Оригинал взят у fidelkastro в Капитан Скоттино
Этот разговор между офицером береговой охраны и подлецом Скеттино достоин войти в анналы мировой литературы. Итак, говно-капитан съебал с тонущего судна чуть ли не первым, он сидит в спасательной шлюпке и говорит по рации с офицером Де Фалко из Ливорно, которого я лично наградил бы Нобелевской по литературе:
Береговая охрана: Слушайте, это Де Фалко из Ливорно. Я говорю с капитаном?
Капитан: Добрый вечер, Де Фалко.
Береговая охрана: Назовите ваше имя, пожалуйста.
Капитан: Я капитан Скеттино.
Береговая охрана: Скеттино?
Капитан: Да.
Береговая охрана: Слушайте, Скеттино. Там на борту люди не могут выбраться. Сейчас вы вернетесь туда со своей спасательной лодкой. Под носом судна с правой стороны есть лестница. Поднимитесь по этой лестнице на борт. Вернитесь на судно, свяжитесь со мной и расскажите, как много людей там осталось. Это понятно? Я записываю этот разговор, капитан Скеттино.
(Капитан пытается говорить, но его слышно нечетко.)
Береговая охрана: Говорите! (Капитан пытается ответить.) Капитан, возьмите в руки микрофон и говорите громче!
Капитан: В данный момент корабль кренится.
Береговая охрана: Там люди, которые спускаются с носовой лестницы. Двигайтесь в другом направлении, вернитесь на судно и расскажите, сколько там человек и что происходит на борту. Скажите мне, есть ли там дети, женщины и какая помощь им может понадобиться. И вы скажете мне число каждой из этих категорий. Это понятно? Послушайте, Скеттино, вы, может быть, спасли себя от моря, но я выставлю вас в очень дурном свете. Я заставлю вас заплатить за это. Черт побери, вернитесь на корабль!
(Шум на заднем плане. Похоже, что офицеры береговой охраны кричат друг на друга.)
Капитан: Пожалуйста...
Береговая охрана: Никаких «пожалуйста» быть не может. Вернитесь на борт. Заверьте меня, что вы возвращаетесь на корабль.
Капитан: Я в спасательной лодке, я нужен здесь. Я никуда не пойду. Я здесь.
Береговая охрана: Что вы делаете, капитан?
Капитан: Я здесь, чтобы координировать спасательную операцию...
Береговая охрана (перебивая): Что вы там координируете? Вернитесь на борт! Координируйте спасение с борта! Вы отказываетесь?
Капитан: Нет, я не отказываюсь.
(Тишина, через несколько мгновений разговор возобновляется.)
Береговая охрана: Вы отказываетесь вернуться на борт, капитан? Назовите мне причину, почему вы не возвращаетесь на борт.
Капитан (неотчетливо): ...здесь еще одна спасательная лодка...
Береговая охрана (перебивая, кричит): Вы возвращаетесь на борт! Это приказ! Больше вам нечего обдумывать. Вы дали сигнал «покинуть корабль». Теперь я отдаю приказы. Вернитесь на борт. Это понятно? Вы меня слышите?
Капитан Скеттино: Я возвращаюсь на борт.
Береговая охрана: Вперед! Свяжитесь со мной, когда окажетесь на борту. Моя спасательная команда перед носом корабля.
Капитан Скеттино: Где ваше спасательное судно?
Береговая охрана: Мое спасательное судно на носу. Действуйте! Там уже есть трупы, Скеттино. Вперед!
Капитан Скеттино: Сколько там трупов?
Береговая охрана: Я не знаю!.. Господи, это вы должны мне сказать!
Капитан Скеттино: Вы понимаете, что сейчас тьма и мы ничего не увидим?
Береговая охрана: И что вы хотите делать, поехать домой, Скеттино? Темно — и вы хотите уехать домой? Направляйтесь к носу корабля, туда, где лестница, и скажите мне, что необходимо сделать, сколько там людей и что им нужно! Сейчас же!
Капитан Скеттино: Мой старший помощник тоже здесь, со мной.
Береговая охрана: Тогда вы оба идите! Оба! Какое имя у вашего старшего помощника?
Капитан Скеттино: Его зовут Димитри. (Помехи.)
Береговая охрана: Какой Димитри? (Помехи.)
Капитан Скеттино: Димистри Систини.
Береговая охрана: Вы и ваш старший помощник немедленно вернитесь на борт! Это понятно?
Капитан Скеттино: Послушайте, я хочу подняться на борт, но здесь другая спасательная лодка остановилась — и ее сносит. Я вызвал...
Береговая охрана (перебивая): Вы мне говорите об этом уже целый час! Теперь возвращайтесь на борт! Вернитесь на борт и скажите, сколько там человек!
Капитан Скеттино: ОК.
Береговая охрана: Вперед! Немедленно!
"Капитана" явно зовут Скоттино, а офицер Де Фалко еще станет доблестным и мужественным полководцем или премьером, или писателем. Потому что у него есть не только яйца, но и ясное понимание долга перед людьми. Понимания, прискорбно подзабытого в нашей стране.
Комментариев нет:
Отправить комментарий